Обсуждение сложного коллеги – Discussing a Difficult Coworker

Three coworkers discuss their frustration with a colleague, who acts overly authoritative and constantly tries to order people around at the workplace.

Focus: Expressing opinions, particularly around frustration with someone annoying, and debating ways to handle a situation.

Диалог – Обсуждение сложного коллегиDialogue – Discussing a Difficult Coworker
Ивана приходит на работу утром и находит своих коллег, Майка и Лизу, шепчущихся с воодушевлением.Ivana arrives at work in the morning and finds her colleagues, Mike and Lisa, whispering enthusiastically.
Ивана: Ну-ну, уже сплетничаем? Даже ещё девяти утра нет!Ivana: Well, well, already gossiping? It’s not even nine in the morning yet!
Лиза: Ох, ты даже не представляешь! Слушай, Павел снова взялся раздавать всем советы, как будто он тут начальник. Он только что написал Майку и попросил внести кучу изменений в слайды для презентации, которую мы собираемся показывать сегодня.Lisa: Oh, you have no idea! Listen, Pavel is back at it again, giving everyone advice as if he’s the boss here. He just messaged Mike, asking him to make a ton of changes to the slides for the presentation we’re showing today.
Ивана смеётся: Что за ерунда? Он серьёзно? Слайды и так отличные. Что он хочет туда добавить?Ivana laughs: What the heck? Is he serious? The slides are already great. What does he want to add?
Майк: Вот и я так сказал. Я всю прошлую неделю над ними работал — слайды в порядке. Проблема в том, что Павел думает, что он наш менеджер, а он им не является. И честно говоря, он даже не самый умный в команде.Mike: That’s what I said. I worked on them all last week — the slides are fine. The problem is, Pavel thinks he’s our manager, but he’s not. And honestly, he’s not even the smartest on the team.
Ивана: Ужас. Почему бы ему просто не заняться своими делами?Ivana: Awful. Why doesn’t he just mind his own business?
Лиза: Серьёзно. Каждый раз, когда мы что-то делаем, он сразу суёт свой нос и начинает раздавать указания.Lisa: Seriously. Every time we do something, he immediately sticks his nose in and starts giving directions.
Майк: Ему надо понять, что тут никто его «ценного» мнения не спрашивает.Mike: He needs to understand that nobody here is asking for his “valuable” opinion.
Ивана: Может, вам просто его игнорировать? Скажите ему, что если у него действительно есть какие-то претензии, пусть поднимет их на следующей командной встрече. Честно говоря, он, скорее всего, к тому времени уже забудет об этом.Ivana: Maybe you should just ignore him? Tell him that if he has any real concerns, he can bring them up at the next team meeting. Honestly, by then, he’ll probably have forgotten about it.
Майк: Вот именно так и собираюсь сделать. Ладно, пора возвращаться к реальной работе — хватит думать об этих всезнайках.Mike: Exactly what I’m going to do. Alright, time to get back to real work — enough thinking about these know-it-alls.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *