While on a trip, Marco realizes he needs a haircut and books an appointment at a barbershop he found online. He gets a trim and beard touch-up, and leaves satisfied with his new look.
Focus: This dialogue emphasizes practical conversations related to making appointments, requesting services, and polite exchanges in a customer-service setting.
Farsi tagliare i capelli | Getting a haircut |
Marco viaggia da diverse settimane e si rende conto di aver bisogno di un taglio di capelli. Dopo una rapida ricerca su Google, trova un salone di parrucchiere ben recensito. Decide di chiamarli. | Marco has been traveling for several weeks and realizes he needs a haircut. After doing a quick search on Google, he finds a barber shop with good reviews. He decides to give them a call. |
Il parrucchiere risponde: “Buongiorno, Il Taglio Perfetto, come posso aiutarla?” | The barber answers, “Hello, Il Taglio Perfetto, how can I help you?” |
Marco: Buongiorno, ho trovato il vostro salone su Google e vorrei prendere un appuntamento. Avete tempo oggi per un taglio per uomo? | Marco: Hello, I found your barber shop on Google and I would like to make an appointment. Do you have time today for a men’s haircut? |
Parrucchiere: Controllo… Sì, abbiamo una disponibilità alle 14:30 [quattordici e trenta]. Le va bene? | Barber: Let me check… Yes, we have a slot available at 2:30 PM. Does that work for you? |
Marco: Perfetto, ci sarò. Grazie! | Marco: Sure, I’ll be there. Thanks! |
Marco arriva al salone poco prima delle 14:30. Entra e fa un cenno al parrucchiere. | Marco arrives at the barbershop shortly before 2:30 PM. He walks in the front door and gives the barber a wave. |
Marco: Buongiorno, ho chiamato prima, ho un appuntamento per le 14:30. | Marco: Hi, I called earlier, I have an appointment for 2:30. |
Parrucchiere: Ah sì. Da questa parte, si accomodi per favore. Come vuole i capelli oggi? | Barber: Ah yes. Right over here, take a seat, please. How would you like your hair today? |
Marco: Solo una piccola sistemata, per favore. Non troppo corti e lasci un po’ di lunghezza sopra. | Marco: Just a trim, please. Not too short, and leave the top a bit longer. |
Parrucchiere: Benissimo. E vuole che dia una sistemata anche alla barba? | Barber: Sure thing. And should I clean up your beard as well? |
Marco: Sì, per favore. Ma niente di troppo stravagante. | Marco: Yes, please. But nothing too crazy. |
Il parrucchiere inizia a tagliare i capelli di Marco. Dopo circa venti minuti, prende uno specchio e lo porge a Marco. | The barber begins cutting Marco’s hair. After about 20 minutes, the barber grabs a mirror and hands it to Marco. |
Parrucchiere: È finito! Le piace? | Barber: All set! How does that look? |
Marco: Perfetto! Quanto le devo? | Marco: Looks great! How much do I owe you? |
Parrucchiere: Ottimo. Sono 18€, per favore. | Barber: Excellent. That’ll be €18 please. |
Marco tira fuori una banconota da 20€ e la porge al parrucchiere. | Marco takes out a €20 bill and hands it to the barber. |
Marco: Tenga il resto. Grazie ancora! | Marco: You can keep the change. Thanks again! |
Parrucchiere: Grazie, buona giornata! | Barber: Thank you, have a great day! |